第62页

新宋风流[校对版] 银箭 2054 字 2023-03-16

快近巳时,通宵营业的众乐瓦里,渐渐焕发出盛况,人声鼎沸,熙熙攘攘。勾栏看棚前满是观赏百戏的游人,富家子弟、浪荡之徒摇着手中的竹纸折扇,轻轻晃头,不时哼上两句,和着戏台上的歌乐。旁边还有一更热闹之处,围观者塞得水泄不通,不断爆响起阵阵大笑。

那勾栏演的却是“学乡谈”,台上站着两个打扮滑稽的中年男人,一高一矮,高者着百花长衫,戴一花边瓜皮小帽,手持一把竹扇,长得脸瘦身长,此时正板着脸,神情颇是严肃;矮者獐头鼠目,五短身材,天生一副猥琐模样,偏生穿着白色儒袍,头扎方巾,以读书人打扮。

所谓学乡谈,便是优人模仿各地方言以取乐观众。而这处勾栏是众乐瓦的招牌之一,受临仙百姓的喜爱,现下的两位优人,是此处的“黄金双嘴”,高者名作高驴,矮者则唤短钉,他们说说谈谈,已有数十年,是临仙瓦子里的红人。

却闻高驴哼了一声,不屑地斜睨着短钉:“你道你学富五车,通晓三教?”短钉露出两颗兔牙,桀笑道:“正是。”高驴望着台下观众,一脸不信,以折扇指着短钉,以宁波话道:“此人狂妄自大,着实可恨,我高驴今天便要教训教训他!”

听得他那惟妙惟肖的宁波话,观众间响起一阵嗡笑,有甚者大声叫好。受此气氛所染,站在较前的李天纵也脸露微笑。瞅了瞅身边地杨玉,她微挑柳眉,饶有兴趣地看着台上高驴,她果然是奇女子,能做到暂时抛开烦忧,尽情享受这最后的时光。

“短钉,我便来出题考考你。你敢与不与?”高驴复以临仙话问道。短钉昂起獐头,大咧咧道:“为何不敢?”高驴以折扇拍打着手掌心。哼哧道:“可听清楚了,我问你,释迦如来是何人也?”短钉一翻白眼,对着观众作了个顾影自怜的姿势,以软糯的苏州话道:“妇人。”

看客虽有笑的,却只是因短钉的装腔作势而笑,而对他的回答却是甚为困惑不解。

高驴亦如此。皱起眉头道:“何以是妇人了?你且说说!”短钉摇头笑叹,似乎在嘲讽高驴地学识浅薄,反问道:“《金刚经》云:‘敷坐而坐’,若释迦如来非是妇人,为何要夫坐而后儿坐也?”

众人闻言不禁哄然大笑,一时间将周围勾栏的歌乐声都压了下去。李天纵、杨玉同样大笑不止,为黄金双嘴而喝彩。“敷坐而坐”本意指如来铺好坐席然后打坐,却被短钉借音译作“夫坐儿坐”。倘若不是妇人,怎么会有如此教数?

高驴故作考虑之色,待台下笑声渐歇,他转以苏北话喃喃自语:“似乎也有那么些道理。”他唰地打开拆扇,摇了摇,接着问道:“那太上老君是何人也?”短钉想也不想。圆小的双眸向着观众抛了个媚眼,道:“亦为妇人也!”

台下看客都满脸兴趣,微笑待着短钉解释。高驴再问为何,短钉哼了声,道:“《道德经》云:‘吾所以有大患者、为吾有身;及吾无身,吾有何患?’假若她非是妇人,为何患于有身?”

大笑之声更甚之前,直要把整个众乐瓦的人都吸引过来一般,这回短钉将“有身”不作“有身体”解释,而释为“有身孕”。患于有身孕的人。还不是妇人么?李天纵捧腹大笑,笑得身斜体歪。挨依着杨玉,杨玉比他好不了哪儿去,贝齿尽露,秀目弯作柳叶,毫无娴淑地笑着。

“怎又是妇人矣,怪哉。”高驴挠了挠头,以绍兴话疑道,他一副想之不透的样子,又问道:“那孔圣何人也?”短钉虚空一揖,一脸崇敬地道:“妇人也!”

未听他解释,诸人已是乐不可支,高驴继续询问缘由,短钉晃头念道:“《论语》有云,子曰:‘沽之哉,沽之哉,我待贾者也!’待嫁者,不是妇人是甚?”

此句出于《论语》子罕篇,便是“待贾而沽”的由来。原文是子贡问孔子说,他有块美玉,是珍藏在匣中,还是找个识货的商将其卖掉;孔子就说,卖出去吧,卖出去吧,我正等着识货地商人呢。

这本是孔子关于贤者该是避世退隐,还是出世入仕的态度,但被短钉借音一译,就成他乃待字闺中的妇人了。